Faun – Frau Erde
Frau Erde Die Nacht erwacht, die Erde träumt, der Mond trägt sein silbern Gewand, das schönste Kleid und ihr zum Dank hat er mit funkelnden Sternen gesäumt, hat er mit funkelnden Sternen gesäumt. Der Wind, er weht so leis und lacht, schenkt uns eine Wiege aus Klee mit Wolken und Liedern im See, aus silbernem Traumzeug gemacht, aus silbernem Traumzeug gemacht. Weit wie die Wogen Weit wie die Nacht Weit wie die Wogen wiegt sie dich sacht. Die Erde träumt das erste Licht, bis sanft uns der Morgen erweckt Doch nun hat die Nacht uns bedeckt Schlaf gut, mein liebliches Kind, schlaf gut, mein liebliches Kind Weit wie die Wogen Weit wie die Nacht Weit wie die Wogen wiegt sie dich sacht. Die Nacht erwacht, die Erde träumt, der Mond trägt sein silbern Gewand, das schönste Kleid und ihr zum Dank hat er mit funkelnden Sternen gesäumt, hat er mit funkelnden Sternen gesäumt. | Senhora Terra A noite acorda, a terra sonha, a lua veste seu manto de prata, Como graças a ela, ele costurou o vestido mais bonito com estrelas brilhantes o vestido mais bonito com estrelas brilhantes O vento, ele sopra tão quieto e ri Dá-nos de presente um berço de neve com nuvens e canções no mar, feito de material de sonho de prata, feito de coisas de sonho prateadas. Longe das ondas Longe da noite Longe das ondas ela balança você gentilmente. A terra sonha com a primeira luz, até que a manhã nos desperte suavemente Mas agora a noite nos cobriu Durma bem, meu doce filho, durma bem, meu doce filho. Longe das ondas Longe da noite Longe das ondas ela balança você gentilmente. A noite acorda, a terra sonha, a lua veste seu manto de prata, Como graças a her1 ele costurou o vestido mais bonito com estrelas brilhantes o vestido mais bonito com estrelas brilhantes |